Affichage des articles dont le libellé est マカロン. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est マカロン. Afficher tous les articles

2014-04-11

Macaron lapinウサギのマカロン


C’est Vendredi! Oui, le jour de macaron.
Aujourd’hui, j’ai décidé de faire les macarons en forme de lapin pour la dernière vente de gâteau avant les vacances de pâques.
Compare les macarons standard en rond. J’ai mis plus de temps pour préparer la pate.  Car ca pris plus de temps de faire la forme de lapin… si les coques ne sont pas identiques, ca sera difficile de assembler les 2 coques.
Ca y est ! J’ai plein de lapin dans mon frigo. Qui attend d’être emballés.



また、金曜日がやってきました。マカロンの作りの日です。
今日は、復活祭前の最後のお菓子バザーの日。復活祭にちなんで、ウサギのマカロンを作ることに決定!
作ってみると、通常の丸いマカロンを作るより時間がかかった〜。なにせ、ウサギの形が同じじゃないと、2つのマカロンがうまく合わなくなってしまう。
なんだか絞っていると、ウサギの頭に見えていたのが、ピースをしている手に見えて来た。。。
さて、80個ほどのウサギの頭の絞りと格闘の後、冷蔵庫にラッピングされるのを待つウサギマカロンがいっぱいできました。



Rendez-vous sur Hellocoton !

2014-04-04

Macaron chocolat - Praline noisette ヘーゼルナッツプラリネ&チョコ マカロン


C'est vendredi . Je prépare les sachets de macarons pour l'école de mon fils . Le parfum d'aujourd'hui est chocolat - praline noisette. Je pense que les enfants vont adorer! Comme le goût de pâte à tartiner.



金曜日がやってきました。学校のバザー用のマカロンの袋詰めです。今日のフレーバーは、ヘーゼルナッツプラリネとチョコレート。子供が大好きな味のはず。
Rendez-vous sur Hellocoton !

2014-03-28

Vente de gâteaux a l'école de mon fils - 学校でのお菓子販売 1


A partir de cette semaine, il y a une vente de gâteaux organise par les parents d’élevés de l’école de mon fils. C’est pour financer le Kermesse. Je suis très motivée pour cette vente. J’ai décidé de faire des macarons comme les enfants adorent cette petite friandise. Les grands aussi ?!
Voici les macarons pour la première vente. J’ai préparé le sachet de 2 macarons. Avec le ruban, on peut porter comme un petit sac. J’ai imagine les enfants portent ces pochettes de macaron avec leurs petite mains.
J’ai déposé mes macarons au stand à 16h15 et je suis allée chercher mon fils à la classe. On est retourne au stand de vente de gâteaux vers 16h30. Il y avait plus de macarons ! On m’a dit que tous mes macarons sont partis en premières minutes. On m’a dit qu’il y avait même la personne qui a acheté 5 sachets!
Je suis contente et je suis déçu que je n’aie pas pu voir des personnes qui achètent mes macarons…
Bon. Je réfléchi la parfum pour la semaine prochaine. Rendez vous au vendredi !

今週から、上のこの幼稚園の学園祭の資金集めのために、PTAによるお菓子販売が金曜日の午後に行われることになりました。とのお知らせメールをいただいてから、なんだかわくわくと楽しくなって、何を作ろうと思いめぐらした結果、マカロンに決定。子供達はこの小さい砂糖がしが大好きだから。って、大人もだけど。
第一回用に、ラズベリー&チョコレートのマカロンを作りました。2つ入りの袋にして、リボンでバックみたいに持ち手をつくって。子供が小さい手で持つと、マカロンが入ったミニバックみたいになってかわいいはず。
4時15分くらいにスタンドにマカロンを運び、子供を教室に迎えにいって、スタンドの様子をのぞきに戻ったのが4時30分くらい。マカロンが見当たらない。。。はじめに数分で売り切れたそう。5袋まとめ買いした人もいたらしい。
うれしい反面、買う人を見れなくて残念。
さて、来週のフレーバーは何にしましょう。金曜日に向けて準備しないと。

Rendez-vous sur Hellocoton !

2014-03-03

Fête des filles "HINAMATSURI" ー お雛祭りのおやつ会


Le trois mars est une fête des filles au Japon.
Voici les détails sur cette fête.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hina_matsuri

Traditionnellement on décore les poupées posées sur des petites estrades à plusieurs niveaux. Mais le set de mes poupées est chez mes parents au Japon. Et j'ai peur que c'est trop lourd et fragile pour transporter jusqu'en France. En plus, on décoré ces poupées que moins 1 moins et le reste d'année, elles restent dans leurs boite.

Pour ma fille qui a 6 mois, j'ai préparé les poupées pour cette fête HINAMATSURI en passant la commande de poupées en version lapin faite a la mains avec le tissu de l'ancien kimono. Comme ce sont des poupées en tissu, elles sont moins lourdes et fragile.

Le dimanche avant le 3 mars, j'ai invite une autre famille franco japonaise pour le gouter pour fêter ensemble HINAMATSURI.

HINAMATSURI est autrement dit "MOMO NO SEKKU" fête des Fleurs de pêcher. Donc j'ai préparer la charlotte au bavaroise aux pèches avec un marbre de framboise pour donner le couleur rose. Les macarons chocolat blanc a la framboise et macaron chocolat noir a la framboise. Biscuit en forme de fleur de pêcher. Pain blanc marbré aux framboises. Et des bonbons Fraise Tagada etc pour les enfants.

Comme il y a deux garçons et deux filles (dont bébé de 6 mois!). Plutôt c'est nous les mamans qui se sont bien profiter l'ambiance de cette fête très GIRLY.
Déjà, j'ai hâte de fêter HINAMATSURI de l'année prochaine!



6ヶ月になった娘のために、ウサギのお雛様を注文してみました。理想は実家にある私の7段飾りを飾って盛大に、だけど、フランスまで持ってくるのは重くて送料がどんなにかかるの?と思うのと、途中で紛失や壊れたら悲しいと思う気持ちで断念。
ちりめん&古布で作ってもらうお雛様、インターネットでの注文でドキドキでしたが、届いてみたらかなりかわいくて大満足。日本から持って来た手作りの鞠や、お雛様とともに送ってくださった馬のお飾りや貝合わせも飾って、サロンの一角はお雛様コーナーに。

3月3日の前日の日曜日、お友達の日仏家族を呼んでの、お雛祭りのおやつ会をしました。
お雛祭りにちなんで、作ったお菓子は、桃のバヴァロワのシャルロットケーキにイチゴをたっぷり。ホワイトチョコレートとラズベリーのマカロン。ブラックチョコレートとラズベリーのマカロン。ひなあられの代わりに、ヘーゼルナッツの砂糖がけ。桃の花の形のクッキー。ラズベリーシートのツイストパン。子供達が大好きな、イチゴのマシュマロFraise Tagadaをはじめとするキャンディーも忘れずに。

男の子二人に女の子二人(そのうち一人は6ヶ月の赤ちゃん!)。一番、この女の子のお祭りを満喫したのは、私たち母親かも。もう既に、来年のおひな祭りが待ち遠しい〜。

Rendez-vous sur Hellocoton !